Anton's Weblog

Another roof, another proof.

Remarques

Стоит сказать, что за свою пока еще короткую жизнь я достаточно времени провел во Франции, чтобы меня можно было удивить чем-то «банальным». Незрелое восхищение давно пропало, проблемы и недостатки вылезли из-под покрова. Впрочем, это совершенно не мешает мне любить эту страну и регулярно открывать для себя что-то забавное и новое. Итак, последние заметки.

Дамы

Француженки страшно обезобразились. Так как институт Фурье находится в самом центре кампуса, за день я вижу их достаточно, чтобы иногда тихонько подвывать от ужаса. Начать стоит с моей давней теории о том, что французские барышни хороши в возрасте до 18 и после 35. Где-то посередине наступает провал любых ожиданий, который тщательно скрыт местной модой одеваться. Человек неискушенный может первое время обманываться, но и он скоро поймет, что толпа совершенно одинаково одетых девушек оставляет желать лучшего, а разнообразие стиля на самом деле отсутствует (хотя и довольно умело замаскировано). Эта же самая общая мода сыграла с девицами дурную шутку. Пару лет назад стали повсеместно появляться мешковатые штаны и джинсы, которые делают все, что ниже таза, абсолютно бесформенным. Что же произошло? Правильно! Огромное количество mademoiselles отъели себе здоровенные задницы. Все, конечно, не так плохо, как по другую сторону Ла-Манша, но тревогу бить пора. Вдобавок ко всему, они умудряются оставаться непропорционально худыми выше таза, что особо выделяет на общем фоне, простите, жопу. Впрочем, дамы бальзаковского возраста (в его правильном понимании), бывают очень хороши. Также за все это время было замечено одно прекрасное создание в белом пальто. Ну, пусть хоть так. А то я уж отчаялся. [Я писал это пару дней назад. С тех пор было обнаружено, что в буржуазном городе Анси все совсем не так плохо!]

Транспорт

Гренобль — город маленький. Машин не очень много, хотя некое подобие заторов на выездах бывает. Основных средств передвижения можно насчитать четыре: автобус, трамвай, велосипед, ноги. На автобусе я не ездил, но они довольно славные. Некоторые ходят на газу и всем об этом сообщают огромной экологической надписью. Трамвай — основное средство передвижения. Трамваи очень клевые, современные и довольно удобные. Велосипед рвет все и вся, потому что местные велосипедисты иногда кажутся мне безумнее московских водителей. Если бы я был за рулем, то сбивал бы их штук по десять на дню, причем не по злому умыслу и не нарушая правил дорожного движения. Про ноги все понятно… Хотя, не совсем так. Скажем, в институте народ делится на несколько групп. Сначала идут автомобильные и трамвайные математики. Многие из них считают, что на велосипеде ездить уже холодно. С ними не согласны люди второй группы — велосипедные. Кстати, особым шиком здесь считается ехать с руками не на руле, а в карманах (вроде как греешься). Но все это не стоит и ломаного гроша в сравнении с третьей группой. А именно, есть те, кто в кампус прибегает. В здании есть несколько душевых, но все же… Бежать полчаса на работу, когда за бортом 3 градуса (утром или вечером). Увольте!

Pintade

По понедельникам проходит институтский семинар, причем сразу два доклада: рано с утра и после обеда. Во вторник было решено сходить небольшой компанией (включая докладчиков) поужинать в приличном заведении. Итак, исходные данные: за столом имеются двое русских, двое немцев, пара итальянцев и один француз. Ровно по одному из каждой национально группы — жители Гренобля.

Здесь стоит сделать лирическое отступление о том, что истинное владение языком наступает при выполнении нескольких условий. Среди них возможность прочесть и понять весь раздел спортивных новостей в газете (считается самым сложным) и меню в более или менее произвольном ресторане. Если быть совсем точным, то высший класс (на мой скромный вкус) — знать названия рыб и птиц.

Итак, задача состоит в выборе блюд. Основы французской кухни я вполне себе понимаю, но регулярно приходится что-то выяснять. Довольно быстро была обнаружена некоторая Pintade с медом и лисичками. Лоран (единственный француз, а по совместительству коллега, с которым я тут работаю) смог сообщить мне, что это довольно приличная дичь. Дальше последовали рассуждения о том, что она очень во Франции распространена, похожа на курицу, не переносит клетки, да и вообще в паре километров от его дома они прямо-таки бродят на улице. В общем, я пришел в полнейшее недоумение, ибо первый раз о такой слышал. Быстро стало известно, что немцы и русские это никогда не ели, а также что по-итальянски это называется очень романтично: faraona! Дальше мы уперлись в проблему: как человеку, который никогда не видел курицу, эту самую курицу словесно описать. Собственно, подговорив немцев, я решил эту дичь искушать. Тем более, что по новым данным pintade представляла из себя нечто среднее между курицей и павлином.

Во всем этом безобразии незаметно нарисовалась официантка. Стоит сказать, что девушка очень милая, забавная, ответственная и впечатлительная. Именно такой ее нужно себе представлять в следующем диалоге (участвуют Лоран, девушка и я).

Л: Вы не знаете, как будет pintade по-русски или по-немецки?
Д: Ой! Очень сложный вопрос. Не знаю.
Я: А вы можете ее хотя бы описать?
Д: Ну, она такая… птица, которая похожа на курицу.
Я: А подробнее?
Д: Хм… Представьте себе курицу. Вот! Она очень похожа, только серая. А в России есть курицы?
(Я сползаю под стол, Лоран интеллигентно закашлялся, французский итальянец смеется во главе стола, остальные не говорят по-французски.)
Я: Хорошо, а вы можете ее нарисовать?
(Девушка делает полные ужаса глаза размером с блюдце каждое и начинает говорить доверительным полушепотом.)
Д: Вы что! Я ее никогда не видела.
Я: Как это не видела? [Лорану] Ты же говорил, что эти pintade повсюду!
Л: Ничего не знаю, они есть в любом магазине. [Девушке] Конечно же, видела!
Д: Не уверена, я очень городская. Вот курицу я видела! А pintade… К нам приезжает только ощипанный бочок. Он вкуснее, чем куриная грудка. Хотите, я вам покажу, какая она в сыром виде?
Я: Вот это я себе прекрасно представляю, так что лучше в приготовленном.

Тут кто-то умный осознал, что вместо того, чтобы что-то выбрать, мы ввязались в импровизированный кружок горе-орнитологов. Так что девушку мы отправили назад и решили прочесть остальное меню. Только все улеглось (а именно, мы отвлеклись на выбор закусок), как вернулась официантка с очень озабоченным видом и сообщила то, что узнала у хозяйки и повара. Итак, у pintade есть клюв, крылья, перья. А еще она похожа на курицу, только серая. Немало усилий я приложил, чтобы не заржать в голос, в результате чего сдавленно прослезился. На этом можно было даже пойти домой, потому что вечер удался. She made my day, так сказать.

Мясо оказалось очень приятным. Я больше всего люблю утку (причем сладкую), но и цесарка (ит. faraona, фр. pintade) явно достойна внимания.

Победа

Мне кажется, что в каждом месте нужно жить своей подходящей жизнью. Во Франции она должна быть размеренной, репетативной и немного буржуазной. Несмотря на то, что в институте есть довольно приличная кофеварка имени Lavazza, каждое утро я доезжаю до кампуса, покупаю газету Le Monde (она либеральная и немного левая, в отличие от правого Figaro) и иду на полчаса пить кофе и читать в небольшое заведение прямо рядом с трамвайной остановкой, напротив института. Хозяйка и официант с прошлого года не поменялись, очень милые люди. В общем, размеренно (полчаса на кофе с утра), репетативно (одно и то же место, одна и та же газета, один и тот же столик, один и тот же кофе) и немного буржуазно (утреннее предательство институтской кофеварки).

В пятницу я пришел чуть позже (не в 9:50, а в 10:10), и произошло то, ради чего стоит всем этим заниматься. В районе 10:15 начинают понемногу накрывать к обеду (сильно заранее, но так уж заведено). Итак, как только я зашел, был освобожден мой столик (заваленный скатертями), хоть свободных и было достаточно. Кофе прибыл почти сразу же и без какого-либо заказа. Наконец, вместо простого прощания я услышал «до понедельника»! Вообще интересно, кем они меня считают. Я слишком молод для преподавателя, но и явно не студент. В любом случае, приятное завоевание территории.

Advertisements

Written by Anton Fonarev

28/11/2011 at 23:30

Posted in Life, Travelling

%d bloggers like this: